|
||||||||
![]()
Λόγοι παραλείψεων και κενών σελίδων στην ΑΕΘΖ. Την ερώτηση απαντά η Βασούλα.
Οι οπαδοί των μηνυμάτων της Αληθινής εν Θεώ Ζωής συχνά έχουν ερωτήματα στα οποία ζητούν απαντήσεις. Οι συνηθέστερες ερωτήσεις είναι οι παρακάτω και θα προσπαθήσω να τις απαντήσω όσο καλύτερα μπορώ:-
Γιατί έχουν διαγραφεί αποσπάσματα του κειμένου
Σχετικά με αυτό, θα μπορούσε κανείς να πει, "Πώς γίνεται ο Θεός να μεταμεληθεί για κάποια πράγματα;" Και όμως γίνεται, γίνεται εξαιτίας της κακίας και της μοχθηρίας του ανθρώπου στη γη. Θα έχετε διαβάσει στην Αγία Γραφή:"Και ο Κύριος είδε ότι η κακία του ανθρώπου πληθυνόταν επάνω στη γη, και όλοι οι σκοποί των διαλογισμών της καρδιάς του ήσαν μόνο κακία όλες τις ημέρες. Και ο Κύριος ΜΕΤΑΜΕΛΗΘΗΚΕ ότι έφτιαξε τον άνθρωπο επάνω στη γη· και λυπήθηκε στην καρδιά του. Και ο Κύριος είπε: Θα εξαλείψω τον άνθρωπο που δημιούργησα από το πρόσωπο της γης· από άνθρωπον μέχρι κτήνος μέχρι ερπετό και μέχρι πουλί του ουρανού· επειδή ΜΕΤΑΜΕΛΗΘΗΚΑ ΟΤΙ τους ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΑ ’" (Γεν. 6:5-7). Στη συγκεκριμένη περίπτωση που ακολουθεί, το κείμενο άφηνε περιθώρια παρερμηνείας, και επομένως για χάρη της σαφήνειας, ο Θεός μού έδωσε ένα σημάδι για να αλλάξω λίγο τη διατύπωση. [Τόμος ΙΙ, εκδ. Trinitas, σελ. 112 και 113. Χειρόγραφο τετράδιο αρ. 23, σελ. 51-52] "Πέτρο! Ω, Πέτρο! Αναγνώρισε τα Τέλη των Καιρών. Πώς συμβαίνει να μην μπορείτε οι περισσότεροι από σας ν’ αναγνωρίσετε τα σημεία των Καιρών, επισκιασμένοι από το Σατανά; ‘Εχει απομακρύνει πολλούς από σας από την Αλήθεια! Πάρε το Χέρι Μου, Πέτρο, και θα σε οδηγήσω. Άκουσε τη φωνή Μου. Συγκέντρωσε τους Ανατολικούς αδερφούς σου, κάλεσέ τους να Με συναντήσουν υπό τη σκέπη Μου. Συγκέντρωσε τους Ανατολικούς αδερφούς μέσα στο Καθίδρυμά Μου. Κάλεσέ τους μπροστά Μου. Πόσο επιθυμώ αυτή την Ενότητα!..." Όταν ο Χριστός μού υπαγορεύει τα μηνύματα, μόνο εγώ γνωρίζω, αφού εγώ τα λαμβάνω, πότε Εκείνος μιλάει σε όλους μας, ή πότε μιλάει σε συγκεκριμένο πρόσωπο ή αν υπάρχει εναλλαγή, ανάμεσα σε ένα συγκεκριμένο πρόσωπο και ένα άλλο ή όλους μας. Το ίδιο πράγμα θα μπορούσε να συμβεί αν, π.χ., ο Αιώνιος Πατέρας μιλάει σε μένα, κατόπιν σταματάει και συνεχίζει ο Υιός για να μου πει κάτι άλλο. Όμως στη δεύτερη περίπτωση ανακοινώνουν την ταυτότητά τους στην αρχή ή το μήνυμα είναι τόσο σαφές που καθένας θα μπορούσε να πει ποιος είναι ποιος. Επιστρέφοντας στο παραπάνω απόσπασμα που άλλαξα έτσι ώστε να μην με παρεξηγούν, είχε ως εξής: "Πέτρο! Ω, Πέτρο! Αναγνώρισε τα Τέλη των Καιρών. Πώς συμβαίνει να μην μπορείτε οι περισσότεροι από σας ν’ αναγνωρίσετε τα σημεία των Καιρών; Επισκιασμένοι από το Σατανά, ω, έλα Πέτρο! Πάρε το Χέρι Μου· ο Σατανάς έχει απομακρύνει πολλούς από σας από την Αλήθεια! Πάρε το Χέρι Μου και θα σε οδηγήσω. Άκουσε τη φωνή Μου. Συγκέντρωσε τους Ανατολικούς αδερφούς μέσα στο Καθίδρυμά..." κ.τ.λ. Εδώ πρέπει να επισημάνω ότι, αν το είχα αφήσει όπως είναι όταν μιλούσε ο Ιησούς στον Πάπα και όταν μιλούσε ο Ιησούς σε όλους μας, θα μπορούσε κανείς να παρερμηνεύσει αυτό το απόσπασμα, λέγοντας ότι ο Ιησούς κατηγορεί τον Πάπα, αλλά κανονικά κανείς δεν θα έπρεπε να το είχε παρεξηγήσει, αφού από την αρχή ο Ιησούς μάς ζητάει να τιμήσουμε τον Πέτρο. Παρακάτω έχω γράψει με κεφαλαία γράμματα τα σημεία που αφορούν τον Πάπα. Το υπόλοιπο που είναι με κανονικά γράμματα είναι όταν ο Ιησούς μιλούσε σε μας. Αυτό είναι ξανά το αρχικό κείμενο:
Πάντα μπορούμε να καταλάβουμε όταν ο Ιησούς άρχισε να λέει: "Πέτρο! Ω, Πέτρο αναγνώρισε τα Τέλη των Καιρών," ότι μιλούσε στον Πέτρο (τον Πάπα), ενώ αυτό που ακολουθεί είναι πολύ σημαντικό επειδή μπορούμε να καταλάβουμε ότι ο Χριστός στράφηκε να μιλήσει και σε μας, αφού είπε: "Πώς συμβαίνει να μην μπορείτε ΟΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΙ ΑΠΟ ΣΑΣ ν’ αναγνωρίσετε τα σημεία των Καιρών;" Πολλά από τα κείμενα πρέπει να εκλαμβάνονται μεταφορικά, όχι κυριολεκτικά, αλλά ο Θεός γνώριζε ότι λόγω της αδυναμίας και της σκληροκαρδίας μας, ήταν σίγουρο ότι θα παρερμηνεύαμε το Λόγο Του και ότι Εκείνος θα ΜΕΤΑΜΕΛΕΙΤΟ. Όταν ο Ιησούς είπε "Γκρεμίστε τούτο τον ναό και σε τρεις ημέρες θα τον στήσω όρθιον" οι Φαρισαίοι εξέλαβαν την πρόταση κυριολεκτικά, κάτι που ασφαλώς ήταν πλήρης παραποίηση του νοήματος. Κατά τον ίδιο τρόπο, όταν ο Ιησούς μιλάει με μεταφορές στην Αληθινή εν Θεώ Ζωή, πρέπει κανείς να αναζητήσει το βαθύτερο νόημα του μηνύματος – γι’ αυτό ο Θεός με καθοδήγησε να διαγράψω ορισμένα αποσπάσματα επειδή "είδε ότι η κακία του ανθρώπου πληθυνόταν επάνω στη γη, και όλοι οι σκοποί των διαλογισμών της καρδιάς του ήσαν μόνο κακία όλες τις ημέρες." (Γεν. 6:5) Αποσπάσματα κειμένου που διεγράφησαν
Υπάρχουν αρκετοί λόγοι για τη διαγραφή ορισμένων αποσπασμάτων: Τα περισσότερα αποσπάσματα που είχα διαγράψει ήταν πράγματα που έπρεπε να ολοκληρώσω και ΤΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΕΧΟΥΝ ΠΛΕΟΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ. Τα περισσότερα αποσπάσματα που διεγράφησαν ήταν εντολές να πάω και να ΠΑΡΑΔΩΣΩ στον Πάπα τα Μηνύματα με το ίδιο μου το χέρι. Μερικά από αυτά τα αποσπάσματα αφορούσαν το Γκαραμπαντάλ και τα παιδιά – και αυτά ΕΧΟΥΝ ολοκληρωθεί. Ένα συγκεκριμένο απόσπασμα που διεγράφη έκανε αναφορά στο να πουν οι Ελληνορθόδοξοι και οι Αγγλικανοί τις Στάσεις του Σταυρού μαζί με τον Ιωάννη Παύλο Β΄ - αυτό έχει εν μέρει ολοκληρωθεί. Κατ’ αρχήν, θα ασχοληθώ με τα αποσπάσματα που διεγράφησαν και αφορούσαν το Γκαραμπαντάλ. Γκαραμπαντάλ
Δεύτερον, θα ασχοληθώ με τα πολυάριθμα αποσπάσματα που διεγράφησαν και αναφέρονταν στον Πάπα. Πάπας Ιωάννης Παύλος Β΄
Όταν ο Θεός είπε, "Δώσε το Μήνυμά Μου στον αγαπημένο Μου υπηρέτη Ιωάννη Παύλο Β΄," αναφερόταν στα μηνύματα της Αληθινής εν Θεώ Ζωής και αυτό μπόρεσα να το κάνω σε εκείνη την επίσκεψη του Νοεμβρίου, όταν του έδωσα αυτοπροσώπως βιβλία σε τέσσερις διαφορετικές γλώσσες (εκ των οποίων τρία ήταν στα πολωνικά). Και αυτά λοιπόν ήταν τα αποσπάσματα που αφορούσαν τον Πάπα, τα οποία διεγράφησαν αλλά πλέον έχουν εκπληρωθεί πλήρως: 1. Τόμος ΙΙ, εκδ. Trinitas, σελ. 2. Χειρόγραφο τετράδιο αρ. 17, σελ. 4-5: "...Θα μπεις στο Βασίλειό Μου ξυπόλητη, Βασούλα, τώρα πια Μου έχεις δώσει μια υπόσχεση, και κάθε υπόσχεση πρέπει να τηρείται. Μικρή, θέλεις να το κάνεις αυτό για Μένα; Από δω και πέρα μείνε ξυπόλητη για Μένα, γίνε η ξυπόλητη αγγελιαφόρος Μου..." Τόμος ΙΙ, εκδ. Trinitas, σελ. 3. Χειρόγραφο τετράδιο αρ. 17, σελ. 8-12. Αυτό το μήνυμα αφορά το ίδιο πράγμα. 2. Τόμος ΙΙ, εκδ. Trinitas, σελ. 24. Χειρόγραφο τετράδιο αρ. 18, σελ. 33-34 ΚΑΙ Τόμος ΙΙ, εκδ. Trinitas, σελ. 35. Χειρόγραφο τετράδιο αρ. 19, σελ. 10-11: 3. Τόμος ΙΙ, εκδ. Trinitas, σελ. 24. Χειρόγραφο τετράδιο αρ. 18, σελ. 37-38: "...και στον Οίκο σου θα υποδεχθείς μια ξυπόλητη αγγελιαφόρο, και οι ισχυροί θα σε περιμένουν. Θα τους ξεγυμνώσεις (τους μασόνους που διείσδυσαν στην Εκκλησία, εχθρούς του Πάπα), από τα όπλα τους, αφοπλίζοντάς τους, καθώς θα σε ικετεύουν. Η Αγγελιαφόρος Μου θα μιλήσει επίσης για σένα (τον Πάπα), δικό σου θα είναι το ταξίδι του θάρρους, η μεγάλη πρόκληση. Βασούλα, αγγελιαφόρε Μου, θα δώσεις το Μήνυμά Μου στον πολυαγαπημένο μου Ιωάννη Παύλο, θα σε αναγνωρίσει, (φάνηκε να ήξερε για μένα, αφού πριν από μένα του είχαν δώσει άλλοι τα βιβλία μου, και ειδικά όταν συναντηθήκαμε αργότερα με τον Καρδινάλιο Σοντάνο, επειδή όταν με σύστησαν σε αυτόν, φαινόταν να έχει ήδη ακούσει για μένα) όταν μπεις στον Οίκο Μου, έλα να μπούμε μαζί στον Οίκο Μου." (Κι εγώ ρώτησα: "Ιησού, θα το κανονίσεις;" Και ο Ιησούς απάντησε: "Θα το κάνω, Βασούλα"). 4. Τόμος ΙΙ, εκδ. Trinitas, σελ. 26. Χειρόγραφο τετράδιο αρ. 18, σελ. 40 και 41: "...Πρόκειται να γίνεις ξυπόλητη αγγελιαφόρος Μου, μένοντας πιστή στην υπόσχεσή σου, έχοντας στο νου σου τις εντολές Μου. Θα μπεις στο βασίλειό Μου ταπεινά, υπενθυμίζοντάς τους ότι είμαι ένας ταπεινός Θεός που θα σκύψω μπροστά στα πόδια του υπηρέτη Μου και θα τα πλύνω. Αυτό θα είναι το παράδειγμά Μου, εγώ ο Κύριος θα λυγίσω. Ναι μικρή, πρέπει να λυγίσουν για να ενωθούν. Θα έρθω ταπεινά (δηλαδή να δώσει το μήνυμά Του), ξυπόλητος. Δεν έρχομαι φορτωμένος με όπλα..." (δηλαδή το μήνυμα δεν είναι φορτωμένο με αδιάλλακτες δηλώσεις και επιχειρήματα και απειλές). 5. Τόμος ΙΙ, εκδ. Trinitas, σελ. 48-49. Χειρόγραφο τετράδιο αρ. 19, σελ. 63-64: "...Είσαι η αγγελιαφόρος Μου που μεταφέρει το Λόγο Μου, ο οποίος πρέπει να δοθεί στον υπηρέτη Μου Ιωάννη Παύλο, Εγώ είμαι Εκείνος που σου έδειξε πώς θα παρουσιαστείς στο Βασίλειό Μου. Ο Ιωάννης Παύλος δεν θα αρνηθεί να σε δεχθεί..." (ο Πάπας έδειξε να χαίρεται που έλαβε τα βιβλία με τα μηνύματα στα χέρια του, και δεν τα αρνήθηκε). 6. Τόμος ΙΙ, εκδ. Trinitas, σελ. 51. Χειρόγραφο τετράδιο αρ. 20, σελ. 5: "...Πήγαινε το Μήνυμά Μου στον υπηρέτη Μου Ιωάννη Παύλο, θα εκπληρώσω τις προφητείες του υπηρέτη Μου Γιοχάνες, (ο Πάπας Ιωάννης ΚΓ΄, ο οποίος αποκαλείται Πάπας της Ενότητας), προφητείες που θα έρθουν στο φως (για την ενότητα). Εγώ, ο Κύριος, έχω προβλέψει αυτό το γεγονός της αγγελιαφόρου Μου, στην οποία έχω εμπιστευθεί το Λόγο Μου»." "Θα μιλήσεις από το Στόμα Μου και οι ισχυροί θα φοβηθούν, (οι μασόνοι και οι εχθροί της Εκκλησίας), διότι θα μιλήσω για αυτούς, αφοπλίζοντάς τους. Η αγγελιαφόρος Μου θα μιλήσει επίσης για τα δεινά που θα περάσει η Εκκλησία Μου. Αυτή η αποκάλυψη είναι η Φωνή Μου. Αναγνωρίστε τα Σημεία των Καιρών..." Δεν θα αναφερθώ σε όλα, αφού επαναλαμβάνονται. Θέλω όμως να αναφέρω ακριβώς σε ποια σημεία του Τόμου ΙΙ επαναλαμβάνεται αυτό το μήνυμα: 1. Τόμος ΙΙ, εκδ. Trinitas, σελ. 56-57. Χειρόγραφο τετράδιο αρ. 20, σελ. 27-29. 2. Τόμος ΙΙ, εκδ. Trinitas, σελ. 64-65. Χειρόγραφο τετράδιο αρ. 20, σελ. 56-58, 61. 3. Τόμος ΙΙ, εκδ. Trinitas, σελ. 87. Χειρόγραφο τετράδιο αρ. 22, σελ. 12. 4. Τόμος ΙΙ, εκδ. Trinitas, σελ. 144. Χειρόγραφο τετράδιο αρ. 25, σελ. 48. Τέλος, θα αναφερθώ στο απόσπασμα που έχει διαγραφεί, το οποίο εκπληρώθηκε εν μέρει το φετινό Πάσχα. Ο Ιησούς ζητούσε από τους Ελληνορθόδοξους και τους Αγγλικανούς να κάνουν τις Στάσεις του Σταυρού με τον Ιωάννη Παύλο Β΄. Όπως συνηθίζει, ο Ιησούς μιλούσε μεταφορικά, και γι’ αυτό ο Θεός με συμβούλευσε πάλι να το διαγράψω επειδή πολλοί θα παρερμήνευαν ξανά αυτό το απόσπασμα. Την Ενότητα και τις Στάσεις του Σταυρού. Επανειλημμένα, ο Θεός μού λέει ότι είμαι το σημείο της μελλοντικής ενότητας. Με αυτό εννοεί ότι Ορθόδοξοι και Καθολικοί θα ζήσουν την ενότητα μεταξύ τους όπως τη ζω εγώ με εκείνους (τους Καθολικούς). Όταν μού λέει: "Ένωσέ τους", δεν εννοεί ότι θα πρέπει να τρέξω στον Πάπα και τον Πατριάρχη και να τους πω κατά πρόσωπο: "Πήγαινε και ενώσου με τον αδερφό σου!" Αυτό που θέλει από μένα είναι προσευχή, προσευχή, προσευχή για την ενότητα της Εκκλησίας. Όλες οι θυσίες που θα μπορούσα να Του προσφέρω θα πάνε υπέρ της ενότητας. Όλη η μετάνοια και η νηστεία που θα κάνω, θα πάει επίσης εκεί. Κάθε βάσανο, κάθε κόπος κ.τ.λ. … θα είναι και αυτά υπέρ της ενότητας. Όταν το βάρος όλων αυτών αυξηθεί αρκετά για να γείρει την πλάστιγγα και να ευχαριστήσει τον Θεό, με τη συμβολή και άλλων οργάνων που κάνουν προσευχές και θυσίες για την ενότητα, τότε, και μόνο τότε, θα έρθει η ενότητα. Αυτό λοιπόν είναι το απόσπασμα από τον Τόμο ΙΙ, εκδ. Trinitas, σελ. 37. Χειρόγραφο τετράδιο αρ. 19, σελ. 16, ημερομηνία 6 Δεκεμβρίου 1987:
Κατόπιν ρώτησα: "Κύριε, ‘και τους τρεις;’ Τι εννοείς, Κύριε;" Σε αυτό το μήνυμα, είναι προφανές ότι ο Ιησούς αναφέρεται περιγραμματικά στον κοινό εορτασμό του Πάσχα από την Καθολική, την Ορθόδοξη και την Αγγλικανική Εκκλησία, την ίδια ημερομηνία. Σήμερα κατανοώ ακόμα καλύτερα αυτό το μήνυμα. Οι Στάσεις του Σταυρού στην πραγματικότητα αντιπροσωπεύουν το Πάσχα. Ο Κύριος μιλούσε μεταφορικά, ζητώντας από μένα και τους άλλους δύο να είμαστε μαζί με τον Πάπα και να κάνουμε τις Στάσεις του Σταυρού, αλλά στην πραγματικότητα, ο Χριστός ζητούσε από τις τρεις Εκκλησίες να είναι μαζί. Αυτό έχει πλέον πραγματοποιηθεί. Το Πάσχα που πέρασε (1994), όταν ο Πάπας πήγε να κάνει τις Στάσεις του Σταυρού στο Κολοσσαίο της Ρώμης όπως κάθε χρόνο, κάλεσε τον Ορθόδοξο Πατριάρχη Βαρθολομαίο να είναι μαζί του. Καθώς δεν μπορούσε να έρθει ο ίδιος, έστειλε έναν εκπρόσωπο από την Κωνσταντινούπολη, τον Αρχιεπίσκοπο Πολύκαρπο. Τον είδαμε όλοι, καθώς ήταν ακριβώς πίσω από τον Πάπα. Ο Πάπας Ιωάννης Παύλος Β΄ διάβασε τις προσευχές του Πατριάρχη Βαρθολομαίου. Παρευρέθηκε επίσης και ένας Αγγλικανός επίσκοπος, κι έτσι οι 3 Εκκλησίες ήταν εκεί, όπως επιθυμούσε ο Ιησούς. Το Κάταγμα στη Μύτη του Ιησού
Αυτοί οι ειδικοί έγραψαν βιβλία, ενώ ακόμα και το διάσημο επιστημονικό ντοκιμαντέρ με τίτλο «Σιωπηλή Μαρτυρία», επιβεβαιώνει τα λόγια που μου έδωσε ο Ιησούς. Ο παθολόγος που εμφανίζεται στην Σιωπηλή Μαρτυρία είναι ο Δρ Robert Bucklin, από το Λος Άντζελες, ο οποίος λέει στο ντοκιμαντέρ ακριβώς αυτά τα λόγια: "...αποκόλληση και πιθανό κάταγμα του ρινικού χόνδρου." Παρακάτω υπάρχουν λίγες ακόμα αναφορές ειδικών: Στο οπισθόφυλλο του βιβλίου του Μονσινιόρου Giulio Ricci για την Ιερά Σινδόνη, με τίτλο "Ο Δρόμος του Σταυρού υπό το Πρίσμα της Ιεράς Σινδόνης", υπάρχουν τα εξής λόγια: "Ο Σεβ. Giulio Ricci, Πρόεδρος του Ρωμαϊκού Κέντρου για τη Μελέτη του Πάθους του Χριστού και της Ιεράς Σινδόνης και ενός παρόμοιου οργανισμού στις ΗΠΑ, αποδεικνύει ότι ‘ο Άνδρας της Σινδόνης είναι ο Ιησούς’. Βασίζοντας την έρευνά του στις επιστήμες, κατέληξε στο συμπέρασμα, μετά από εξαντλητική εξέταση των εσωτερικών αποδείξεων της Ιεράς Σινδόνης, παρουσιάζοντάς μας έτσι ένα νέο, ρεαλιστικό όραμα των κεντρικών γεγονότων της χριστιανικής πίστης, τα οποία βρίσκουν λεπτομερή και συγκλονιστική επιβεβαίωση σε αυτό το πολύτιμο αρχαιολογικό ντοκουμέντο." Στη σελίδα 25 του βιβλίου του, υπάρχει μία φωτογραφία του προσώπου του Ιησού από τη Σινδόνη, και γράφει τα εξής: "Μπορούμε να ‘διαβάσουμε’ μια δεύτερη πτώση στο πρόσωπο της Σινδόνης, στο έντονο οίδημα στη μέση του μετώπου και στο κάταγμα του ρινικού διαφράγματος. Όταν η Σινδόνη ήρθε σε επαφή με το μέτωπο, δεν άγγιξε τα πλαϊνά σημεία του μετώπου· το οίδημα στη μέση ήρθε σε επαφή με το ύφασμα και άφησε εκεί το αποτύπωμά του, ενώ οι παρακείμενες περιοχές διαγράφονται αχνά. Κατά την κρίση των ειδικών, ανάμεσα στα άκρα του ρινικού διαφράγματος και την αρχή του χόνδρου, μπορούμε να δούμε μία κοίλη περιοχή, η οποία υποδηλώνει κάταγμα που προκλήθηκε από κάποιο χτύπημα." Ένα ακόμα βιβλίο με τίτλο "Ετυμηγορία για την Ιερά Σινδόνη", έγραψαν οι Kenneth E Stevenson και Gary R Habermas. Έχω μόνο τη γαλλική μετάφραση του βιβλίου από την France-Marie Watkins, ωστόσο σε αυτή τη γαλλική έκδοση, η εικόνα αρ. 12, μετά τη σελ. 152, δείχνει πάλι ένα πορτρέτο της κεφαλής του Ιησού πάνω στην Ιερά Σινδόνη. Οι γαλλικές λέξεις είναι: "(...) le nez a pu être cassé (...)" δηλαδή: "η μύτη θα μπορούσε να είχε σπάσει." Το τελευταίο βιβλίο από το οποίο θα παραθέσω ένα απόσπασμα (υπάρχουν πολλά ακόμη) είναι και αυτό γαλλικό – έχει τίτλο"Le Linceul de Turin", "Η Ιερά Σινδόνη του Τορίνο" του Antoine Legrand, εκδ. Desclée De Brouwer. Στις σελίδες 128 και 129, ο συγγραφέας γράφει: "Ce qui est certain c’est qu’à la base de la joue droite (exactement dans la région zigomatique sur le muscle élévateur naso-labial) il y a une tumefaction résultant d’un coup de bâton qui a également fracturé le cartilage dorsal du nez. Ce coup n’a pu être donné que par une main située à droite et en arrière de la victime qui ne pouvait deviner qui la frappait." Η μετάφραση είναι: "Αυτό που είναι σίγουρο είναι ότι στη βάση της δεξιάς παρειάς (ακριβώς στην περιοχή των ζυγωματικών στον προεξέχοντα ρινοχειλικό μυ υπάρχει εξοίδημα που προκλήθηκε από χτύπημα που δόθηκε με ράβδο, το οποίο έχει επίσης προκαλέσει κάταγμα σε χόνδρο στη ράχη της μύτης. Αυτό το χτύπημα θα μπορούσε να το είχε δώσει μόνο ένα χέρι που βρισκόταν στη δεξιά πλευρά και πίσω από το θύμα, το οποίο δεν μπορούσε να δει ποιος το χτυπούσε." Θα κλείσω το θέμα αυτό παραθέτοντας αυτά που λένε οι Γραφές: "Τότε, έφτυσαν στο πρόσωπό του, και τον γρονθοκόπησαν· άλλοι, μάλιστα, τον χαστούκισαν, λέγοντας: Προφήτευσε σε μας, Χριστέ, ποιος είναι αυτός που σε χτύπησε;’" (κατά Ματθαίον 26:67-68). "Θα πατάξουν τον κριτή του Ισραήλ με ράβδο επάνω στο σαγόνι" (Μιχαΐας 4:14). Γιατί έχουν αλλάξει κάποιες λέξεις
Έλαβα αυτό το μήνυμα από τον Αιώνιο Πατέρα, το οποίο μου δόθηκε στην αρχή και το οποίο κάποια στιγμή θα εκδοθεί μαζί με τα πρώτα μηνύματα του αγγέλου μου: "Ειρήνη σε σένα. Κάθε λέξη που νιώθεις ότι δεν είναι σωστή και σε ενοχλεί, είσαι ελεύθερη να τη διορθώσεις. Εγώ, ο Θεός, θα σε κάνω να το καταλάβεις. Βασούλα, είσαι ευχαριστημένη; " (12 Οκτωβρίου 12, 1986). "Κάτι παραπάνω από ευχαριστημένη. Συγκλονισμένη." (Δεν μπορώ να το περιγράψω όταν νιώθω την Αγάπη του Θεού πάνω μου). Θα δώσω δύο παραδείγματα στα οποία άλλαξα μεμονωμένες λέξεις: α. Η λέξη «worship» έγινε «venerate» επειδή ο Θεός μου επέτρεψε να το κάνω, όπως έχετε δει πλέον από όσα είχε πει Εκείνος. (Παρεμπιπτόντως, η λέξη «worship» χρησιμοποιείτο παλαιότερα αντί του «venerate». Δεν σημαίνει «λατρεύω» αλλά τιμώ. Έχει επίσης αλλάξει για να αποφευχθούν εσφαλμένες εκτιμήσεις). β. Η λέξη «Άδης» άλλαξε και έγινε «καθαρτήριο», έτσι ώστε να την καταλαβαίνουν οι άνθρωποι ευκολότερα. Και πάλι, με την άδεια του Θεού. Η ψυχή μου εκτίθεται συχνά στο καθαρτήριο, όπου με την αγάπη που έχω για τον Θεό και με τις καθημερινές προσευχές μου για τις ψυχές, ο Ιησούς βγάζει τις ψυχές από το καθαρτήριο και τις φέρνει κοντά Του. Αυτό ήταν ένα από τα μηνύματα που διεγράφησαν στον τόμο Ι, εκδ. Trinitas, σελ.38-39. Χειρόγραφο τετράδιο αρ. 8, σελ. 1-2 Έχω κάνει ότι μου ζήτησε ο Θεός να κάνω. Βασούλα
(Απρίλιος 1994)
![]()
Άρθρα με το ίδιο Θέμα :
|